Scarves Hermès Carrés d’art lV: Classic Scarves- edits & discussion

TPF may earn a commission from merchant affiliate
links, including eBay, Amazon, and others

Also missing: Bouclerie D’Attelage Glam, 70cm. Could be under special / limited, but was missing in the 3rd edition, too.

Same with the Ex-Libris Glam.
 
  • Like
Reactions: Nomad
I found an “Impose Ta Chance” (Valerie Dawlat-Dumoulin)2004 -rocks arranged in spiral design- that has no title on scarf and ‘Rougeur Matinaux’ in one corner. :smile:
Yes, it’s called “Impose ta chance.” This is the photo from the Spring-Summer 2004 scarf booklet. Is it listed correctly in the volume IV scarf book?

View attachment 4953149
"Impose ta chance, serre ton bonheur et va vers ton risque. A te regarder, ils s’habitueront."
This is an aphorisme from a poeme, Rougeur des matinaux by the French author René Char.

Hermès gives you the opportunity to put on your French glasses or to google names, sentenses, phenomenon to get close to the meanings. You have all the clues in the corners of the scarf: Aphorisme, Rougeur Matineau, René Char. The only thing missing is the quote. You could play your own detective. :smartass:

So "Impose ta chance" certainly is a correct name of this scarf.
 
Last edited:
"Impose ta chance, serre ton bonheur et va vers ton risque. A te regarder, ils s’habitueront."
This is an aphorisme from a poeme, Rougeur des matinaux by the French author René Char.

Hermès gives you the opportunity to put on your French glasses or to google names, sentenses, phenomenon to get close to the meanings. You have all the clues in the corners of the scarf: Aphorisme, Rougeur Matineau, René Char. The only thing missing is the quote. You could play your own detective. :smartass:

So "Impose ta chance" certainly is a correct name of this scarf.

You are so right! I googled part of the phrase, but nothing came up -- usually, I can figure out scarf's origins better than that.
 
  • Like
Reactions: Holsby
To continue where I left off:

* not sure if a classic size was done - Coup de fouet au bloc. ( I have a 140)
* double sided not mentioned I don’t think.
*Early America special edition for chicago museum of art was it?
*Promenade a Versailles ( prob just a “special edition” Saved for special edition book?
*jardin enchante Had a special issue for Central Park so prob saved for other book
* I assume Perspective is from 2019 or 2020 to still be on the Hermes website yet not mentioned on the book listing.
That’s all I had notes on.

* Coup de fouet au bloc. I only know of a 140cm and a twilly, but it does seem to be missing. There was also a special edition for the Belgium Opera House.
* Double-sided ones are mentioned, as indicated above.
* Early America, I think there may have been even more special editions, I assume all in a separate book.
* Promenade a Versailles -- there is the 1957 edition listed, but not the recent one (unless it has a different name or was treated as a special edition).
* Jardin Enchante -- yep, assume a special edition
* You are right that the recent issue of Perspectives is missing. They have so many editions and special versions, I think it's hard to get it right.
 
They were men’s, yes. So was C’est la Fête. She is definitely not consistent with her men’s scarves. I think she has more from recent years that earlier years.
I completely forgot that C’est la Fete was mens collex! Thnx :tup:
making lots of notes...


"Impose ta chance, serre ton bonheur et va vers ton risque. A te regarder, ils s’habitueront."
This is an aphorisme from a poeme, Rougeur des matinaux by the French author René Char.

Hermès gives you the opportunity to put on your French glasses or to google names, sentenses, phenomenon to get close to the meanings. You have all the clues in the corners of the scarf: Aphorisme, Rougeur Matineau, René Char. The only thing missing is the quote. You could play your own detective. :smartass:

So "Impose ta chance" certainly is a correct name of this scarf.
Yes, thanks. I was just trying to be helpful by noting the accurate spelling of design as it appears, because I could swear there was a misspelling in quoted post (possibly corrected?); maybe I was mistaken. :stars:

Thanks also for including the poem and your suggestion for future sleuthing tools. :flowers:
 
  • Like
Reactions: Holsby and AnnaE
You are right about the tag, of course. I for one would love to see records of whether a decimal was available in plisse amongst other categories :smile:

I assume the multiple-book situation arose from the need to:
* Make more money (it’s a business, after all)
* Perhaps she was ready to publish the 4th edition overall, but didn’t finish research and editing for the other books.

I can see it ok being ONE extra book for special + limited if the main book indicates there are special and limited editions, so you know to look. But two extra books sounds really troublesome to flip through.

Ideally, we just have one very thick book with everything and pay double (or whatever the price). Would be so worth it for me.
YES, completely agree. One big, huge reference book please!!
 
To continue where I left off:



* Coup de fouet au bloc. I only know of a 140cm and a twilly, but it does seem to be missing. There was also a special edition for the Belgium Opera House.
* Double-sided ones are mentioned, as indicated above.
* Early America, I think there may have been even more special editions, I assume all in a separate book.
* Promenade a Versailles -- there is the 1957 edition listed, but not the recent one (unless it has a different name or was treated as a special edition).
* Jardin Enchante -- yep, assume a special edition
* You are right that the recent issue of Perspectives is missing. They have so many editions and special versions, I think it's hard to get it right.

Gosh I'm no expert but I think the recent Promenade a Versailles was a special edition, so maybe it will appear in the forthcoming book. I'm now blanking on the backstory, but IIRC it was a fundraiser of some sort for something at Versailles. (Yeah, so helpful....eyeroll!)
 
Gosh I'm no expert but I think the recent Promenade a Versailles was a special edition, so maybe it will appear in the forthcoming book. I'm now blanking on the backstory, but IIRC it was a fundraiser of some sort for something at Versailles. (Yeah, so helpful....eyeroll!)


You are right, it was for the restoration of Versailles. It was a special edition of Flânerie à Versailles, which is listed in the 4th edition. And I think the special edition came first. Why two different names, I have no idea...
 
One more point: it would be great to see the twillies that have no other format equivalent since they are bona fide Hermes designs:
* Jardin Sur le Nil (3 cws)
* Les Baigneuses
* Tree of Song

Perhaps one day we will see the full version... I would love the Tree of Song

Credit goes to @xincinsin for pointing these out.
Oops! Let me clarify: the 3 cws for Jardin Sur le Nil was referring to the 3 cws which I have. There were many more.
 
  • Like
Reactions: AnnaE and turfnsurf
Re: Brides de Gala Fleuri. I think they are called Brides Fleuries and were listed in the 3rd edition, but with a note indicating Collection Carré précieux indicating the exceptional scarf, I believe. There was an embroidered exceptional version, but there was also a 90cm that was not embroidered; it had the embroidered pattern printed on it. I assume that Mme Fontan is putting the exceptional scarf in one of the extra books, but the regular scarf is omitted by accident.
It was embroidered over the printed embroidery. Not fully embroidered. I have to check how much was embroidered and how much left as it is.
 
  • Like
Reactions: AnnaE and turfnsurf
I for one am so grateful for the knowledge generously shared here so far!

My notes:

*Alliance Franco-Anglaise also released in scalloped jacquard (a la @Cookiefiend)

*Contrasts had a modern reissue (‘99-‘13 ballpark)

*Rose Compass- wrong image (should have waving flags, fleur des lis, water babies-type figures; considered putti possibly?)

*Tableau Des Marques listed as new scarf to CA4, but design was included in CA3 (pg183) as Peugeot. CA4 added artist R.Lewis as a collab, & dropped rating.

*Thalassa P.Peron 1973 re:1990 5D omitted. There’s a sp.Ed. w/dots which will go in other volume, but original design should still be included, right?

* l' Elegance et le Confort en Automobile" by Latham, 1996 missing from both CA3 & CA4 (I’ve seen 90 & plisse formats)

Ques: Can someone fluent in French enlighten me as to why only some title listings have changed from the standard format of definite article (L’, La, Le, Les) appearing after title?

Specific Examples:
Flore (La) to La Flore and
Trois Mousquetares (Les) to
Les Trois Mousquetares

They appeared as former in CA3, but switched to latter in CA4. It wasn’t a universal format change though...
Is there a grammatical reason for these specific titles or did author switch ‘em around for some other unknown reason?
 
Oops! Let me clarify: the 3 cws for Jardin Sur le Nil was referring to the 3 cws which I have. There were many more.

Yes, thanks! I just copy-pasted from our conversation.

It was embroidered over the printed embroidery. Not fully embroidered. I have to check how much was embroidered and how much left as it is.

I think there was one that was not embroidered at all -- I am sure I saw one in the boutique that was not exceptional. Let me know if I am mistaken.

Designed by Nigel Peake

Thanks!

I for one am so grateful for the knowledge generously shared here so far!

My notes:

*Alliance Franco-Anglaise also released in scalloped jacquard (a la @Cookiefiend)

*Contrasts had a modern reissue (‘99-‘13 ballpark)

*Rose Compass- wrong image (should have waving flags, fleur des lis, water babies-type figures; considered putti possibly?)

*Tableau Des Marques listed as new scarf to CA4, but design was included in CA3 (pg183) as Peugeot. CA4 added artist R.Lewis as a collab, & dropped rating.

*Thalassa P.Peron 1973 re:1990 5D omitted. There’s a sp.Ed. w/dots which will go in other volume, but original design should still be included, right?

* l' Elegance et le Confort en Automobile" by Latham, 1996 missing from both CA3 & CA4 (I’ve seen 90 & plisse formats)

Ques: Can someone fluent in French enlighten me as to why only some title listings have changed from the standard format of definite article (L’, La, Le, Les) appearing after title?

Specific Examples:
Flore (La) to La Flore and
Trois Mousquetares (Les) to
Les Trois Mousquetares

They appeared as former in CA3, but switched to latter in CA4. It wasn’t a universal format change though...
Is there a grammatical reason for these specific titles or did author switch ‘em around for some other unknown reason?

Thanks for these examples -- very helpful. The Thalassa with dots was a Comme des Garcons special edition.

I am pretty sure I have seen l'Elegance et le Confort en Automobile in CA3... perhaps under a different name?

I don't know re: the alphabetizing rules. Perhaps there were enough non-French speakers using the book who were confused. My understanding is that it is standard to do things the way it is done in the 3rd edition. Interestingly, the Chinese version is gone, so perhaps those readers are not from China...
 
Top