Why?

TPF may earn a commission from merchant affiliate
links, including eBay, Amazon, and others

I’m so glad to see this thread. I didn’t want to say anything mean, but when I went on the website it’s just so. much. Disney...yet again.

I also went into the store and was equally underwhelmed. Maybe it’s just a weird time of season before they release some new things.

To each their own I guess. The last coach I recently bought was vintage and pretty darn boring to most I’d say!
 
I'm not a fan of the overwhelming majority of Coach embellishments, but I have a soft spot for tea roses. I have three bags with them; two Rogue 25 (Black/Burgandy and Washed Red) and a Dinky (Chalk). I liked the tea roses on those bags so much that I went for smaller sizes than I usually do (I prefer Rogue 31 and Dinky 24 as a general rule). I think less can be more, so I actually prefer to have those in the smaller versions.

Tattoo, eyeballs, Disney, Japanese manga-esq imagery, patches, etc? No thanks. All good if you like them, but not my style. I prefer more classic designs.
 
Actually, I don’t get manga, at least not from that first one. :smile: I think those eyes on the emoji are Chinese characters. Chinese characters are usually more elaborate than Japanese or Korean.

Daughter and I took two years of Mandarin, but while I always did well with the verbal/pinyan, and still retain a good chunk of what we learned, I was always woefully bad at the characters.

In the first pic, the character for the left eye immediately reminded me of the character for down (xia), but I know that's not right. Similar in simplicity and horizontal line, but certainly not right. I get a really, really strong feeling that it’s one we did in class though, I just can’t pull it from memory. Very frustrating. And the character for the right eye, at first glance, made me think of the the character for 'wo' (that is, "I", or "me"). Similar in complication, but again, I know certainly not correct.

Do we have any Mandarin speakers on the Coach board? I really do not want to try to look those characters up in a character dictionary (which is a far different scheme than looking something up in an alphabetical dictionary).

(Disclaimer: I love Mandarin.
Wo ai Jong Guo he Jong Guo ren!
Wo neer (that pinyan is close but wrong; I'd have to look it up again; I mean 'daughter') si Jong Guo ren he Mei Guo ren! )
 
Last edited:
  • Like
Reactions: Vidalita
Actually, I don’t get manga, at least not from that first one. :smile: I think those eyes on the emoji are Chinese characters. Chinese characters are usually more elaborate than Japanese or Korean.

Daughter and I took two years of Mandarin, but while I always did well with the verbal/pinyan, and still retain a good chunk of what we learned, I was always woefully bad at the characters.

In the first pic, the character for the left eye immediately reminded me of the character for down (xia), but I know that's not right. Similar in simplicity and horizontal line, but certainly not right. I get a really, really strong feeling that it’s one we did in class though, I just can’t pull it from memory. Very frustrating. And the character for the right eye, at first glance, made me think of the the character for 'wo' (that is, "I", or "me"). Similar in complication, but again, I know certainly not correct.

Do we have any Mandarin speakers on the Coach board? I really do not want to try to look those characters up in a character dictionary (which is a far different scheme than looking something up in an alphabetical dictionary).

(Disclaimer: I love Mandarin.
Wo ai Jong Guo he Jong Guo ren!
Wo neer (that pinyan is close but wrong; I'd have to look it up again; I mean 'daughter') si Jong Guo ren he Mei Guo ren! )


Opposite what you thought. First character is "up" not "down". Second is "ocean". Combined, means Shanghai.
I'm not a Mandarin speaker either, but some slight corrections to your pinyin:
Wo ai Zhong Guo he Zhong Guo ren!
Wo nuer shi Zhong Guo he Mei Guo ren!

I'm assuming for the last line that it wouldn't make sense to say Chinese person and American person. It'd be Chinese & American person. Someone correct me if I'm wrong though. :)
 
  • Like
Reactions: Vidalita
Opposite what you thought. First character is "up" not "down". Second is "ocean". Combined, means Shanghai.
I'm not a Mandarin speaker either, but some slight corrections to your pinyin:
Wo ai Zhong Guo he Zhong Guo ren!
Wo nuer shi Zhong Guo he Mei Guo ren!

I'm assuming for the last line that it wouldn't make sense to say Chinese person and American person. It'd be Chinese & American person. Someone correct me if I'm wrong though. :smile:

Doh!

Heh. Well, not bad for a white girl who grew up in a PA Dutch town though, huh? ;) Especially since I typed that from memory while sitting in my car. ;)

Our teacher did use the word 'ren' twice though, after both 'Chinese' and 'American' ... I do remember that and have it in our notes ... but she might have been doing it since we were still learning the phrases at the time. ie. she might have done it for emphasis. She was also from Taiwan, herself, and warned us that there were some differences between that and Mandarin from the mainland. I practice when I can, since we're fortunate to live in a diverse University area. I try my best, and it's usually enough to tickle the listener. :smile:
 
Opposite what you thought. First character is "up" not "down". Second is "ocean". Combined, means Shanghai.
I'm not a Mandarin speaker either, but some slight corrections to your pinyin:
Wo ai Zhong Guo he Zhong Guo ren!
Wo nuer shi Zhong Guo he Mei Guo ren!

I'm assuming for the last line that it wouldn't make sense to say Chinese person and American person. It'd be Chinese & American person. Someone correct me if I'm wrong though. :smile:

I should have added, thank you for the translation on the emoji's "eyes".
Personally, yeah, I'd carry that bag.
 
  • Like
Reactions: Vidalita
Doh!

Heh. Well, not bad for a white girl who grew up in a PA Dutch town though, huh? ;) Especially since I typed that from memory while sitting in my car. ;)

Our teacher did use the word 'ren' twice though, after both 'Chinese' and 'American' ... I do remember that and have it in our notes ... but she might have been doing it since we were still learning the phrases at the time. ie. she might have done it for emphasis. She was also from Taiwan, herself, and warned us that there were some differences between that and Mandarin from the mainland. I practice when I can, since we're fortunate to live in a diverse University area. I try my best, and it's usually enough to tickle the listener. :smile:
It's awesome that you learned though! Chinese is not an easy language especially from scratch. Kudos to you. :)
I'm again not a native speaker so I'm not sure about using ren twice, but it sounds better when I don't.
 
  • Like
Reactions: AManIntoFashion
There are lot of things Coach does well. But I think it's time to stop riding the Disney train. Thank you, next. [emoji38]
I feel the same way about all the embellishments, Disney, and tea roses and such. Though I will never give up my embellished LE Elvis or my custom Chelsea Champlain dinky.
I really dislike most of the embellishments Coach has come up with.

I liked the tattoo collection but not enough to actually buy anything. I liked the first generation of tearoses that were like flat/embossed (like on the swaggers), but not the new 3D ones that everyone else seems to love.

But I think most of these things are based on how Coach can make the most $, so if people keep buying they keep making more of the same.

Sadly I felt the same about the vast majority of the Keith Haring items, which is a shame as his work represented important things.

I wish Coach would spend more time on making bags in a better selection of colors and improving their designs instead of the embellishments, but hey at least it's good for my wallet :biggrin:
Agree with all of this.
 
  • Like
Reactions: houseof999
I spy the top handle wave Riley!! :love:
coach-prefall-2019-shanghai-yetiout-collaboration-01.jpg
 
  • Like
Reactions: Vidalita
Top